Dua for forgiveness (ক্ষমা লাভের দোয়া)

 

bakara286

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Lā Tuuākhidhnā In-Nasīnā Aw Akhţa’nā  ۚ Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā Işrāan Kamā Ĥamaltahu`Alal-Ladhīna Min Qablinā ۚRabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa`fu`Annā WaghfirLanā Warĥamnā  ۚ Anta Mawlānā Fānşurnā `Alal Qawmil-Kāfirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, যদি আমরা বিস্মৃত হই অথবা ভুল করি তবে তুমি আমাদের অপরাধী কোরোনা। হে আমাদের প্রতিপালক আমাদের পুর্ববর্তিগনের উপর যেমন গুরু দায়িত্ব অর্পণ করেছিলে, আমাদের উপর তেমন দায়িত্ব অর্পণ কোরোনা। হে আমাদের প্রতিপালক, এমন ভার আমাদের উপর অর্পণ কোরোনা যা বহন করার শক্তি আমাদের নেই। আমাদের পাপ মোচন কর, আমাদের ক্ষমা কর, আমাদের প্রতি দয়া কর, তুমি আমাদের অভিভাবক। অতএব সত্য প্রত্যাখ্যানকারী  সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের জয়যুক্ত কর।’    [ সুরা বাকারা (২) : ২৮৬]

“Our Lord, do not condemn us if we forget or make mistakes; our Lord, and lay not upon us a burden like that which you laid on those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no strength to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy on us. You are our Protector, so help us triumph over the disbelieving people.”    [Sura Al-Baqara (2) : 286]

 

imran 16

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Innanā Āmannā Fāghfir Lanā Dhunūbanā Wa Qinā `Adhāban-Nār [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, নিশ্চয়ই আমরা বিশ্বাস করেছি, অতএব আমাদের অপরাধসমূহ ক্ষমা কর, এবং নরকের শাস্তি থেকে আমাদের রক্ষা কর।’   [সুরা ইমরাণ (৩) : ১৬]

“Our Lord, surely we have believed, so forgive us our sins and save us from the punishment (agony) of the Fire.”    [Sura Al-Imran (3) : 16]

 

imran147new

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanāghfir Lanā Dhunūbanā Wa Isrāfanā Fī Amrinā Wa Thabbit Aqdāmanā Wanşurnā `Alal-Qawmil-Kāfirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, আমাদের পাপ এবং কার্যে বাড়াবাড়ি তুমি ক্ষমা করো, আমাদের পা সুদৃঢ় রাখো এবং অবিশ্বাসী সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য কর।’    [সুরা ইমরাণ (৩) : ১৪৭]

“Our Lord, forgive our sins and the excesses in our affairs and plant firmly our feet and help us against the disbelieving people.”    [Sura Al-Imran (3) : 147]

 

imran193

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Fāghfir Lanā Dhunūbanā Wa Kaffir `Annā Sayyiātinā Wa Tawaffanā Ma`al-‘Abrār[/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, তুমি আমাদের পাপ ক্ষমা কর,আমাদের মন্দ কার্যগুলি দূরীভূত কর,এবং আমাদের সৎকর্মশীলদের  মত মৃত্যু দাও।   [সুরা ইমরাণ (৩): ১৯৩]

“Our Lord, forgive us our sins and remove from us our misdeeds and make us die (the death of the righteous) with the pious*.”    [Sura Al-Imran (3) : 193]

* Al-Abrar: those who are righteous and obedient to Allah.

 

aaraf23

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Žalamnā Anfusanā Wa in-Lam Taghfir Lanā Wa Tarĥamnā Lanakūnanna Minal-Khāsirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক,আমরা নিজেদের প্রতি অন্যায় করেছি, যদি তুমি আমাদের ক্ষমা না কর তবে নিশ্চয়ই আমরা ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হব।’    [সুরা আরাফ (৭) : ২৩]
 

“Our Lord, we have wronged ourselves and if You do not forgive us and (not) have mercy upon us, we will surely be among the losers.”    [Sura Al-A’raf (7) :23] 

 

araaf 155

[su_spoiler title=”Transliteration”]Anta Waliyunā Fāghfir Lanā Warĥamnā Wa Anta Khayrul-Ghāfirīn [/su_spoiler]

‘তুমি আমাদের অভিভাবক, অতএব আমাদের ক্ষমা করো ও আমাদের প্রতি দয়া করো  এবং ক্ষমাশীলদের মধ্যে তুমিই তো শ্রেষ্ঠ।’  [সুরা আরাফ (৭) : ১৫৫]
 

“You are our Protector (Guardian), so forgive us and have mercy on us, and You are the best of Forgivers.”    [Sura Al-A’raf (7) :155]

 

hud 47

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbi Innī A`ūdhu Bika An As’alaka Mā Laysa Lī Bihi `Ilmun ۖ  Wa illā Taghfir Lī Wa Tarĥamnī Akum-Minal-Khāsirīn [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, যে বিষয়ে আমার জ্ঞান নেই, সে বিষয়ে যাতে তোমাকে অনুরোধ না করি এজন্য আমি তোমার শরণ নিচ্ছি।তুমি যদি আমাকে ক্ষমা না কর এবং দয়া না কর তবে আমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হব।’     [সুরা হূদ (১১): ৪৭]

“O My Lord, indeed I seek refuge in You from asking You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy on me, I will be among the losers.”    [Sura Hud (11) : 47]

 

ibrahim41

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanāghfir Lī Waliwālidayya Wa Lilmu’uminīna Yaoma Yaqūmul-Ĥisāb [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক,যেদিন হিসাব হবে সেদিন আমাকে, আমার পিতামাতাকে এবং বিশ্বাসীদেরকে  ক্ষমা কর।’  [ সুরা ইব্রাহিম (১৪) : ৪১]

“Our Lord, Forgive me and my parents and the believers on the day when the account will be established.”  [Sura Ibraheem (14) : 41] 

 

muminun 109

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Āmannā Fāghfir Lanā Warĥamnā Wa ‘Anta Khayrur-Rāĥimīn[/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, আমরা বিশ্বাস স্থাপন করেছি, তুমি আমাদের ক্ষমা কর ও দয়া কর, তুমি তো দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু।’   [ সুরা মোমেনুন (২৩) : ১০৯]

“Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us and You are the best of the merciful (those who show mercy).”     [Sura Al-Muminun (23): 109]

 

muminun118

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbighfir Warĥam Wa ‘Anta Khayrur-Rāĥimīn [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, ক্ষমা কর ও দয়া কর,  দয়ালুদের মধ্যে তুমি তো শ্রেষ্ঠ দয়ালু।’   [ সুরা মোমেনুন (২৩) : ১১৮]

“My Lord, forgive and have mercy, and You are the Best of the merciful.”   [Sura Al-Muminun (23) : 118]

 

qasas16

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbi ‘Innī Žalamtu Nafsī Fāghfir Lī [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, আমি তো আমার নিজের প্রতি জুলুম করেছি, সুতরাং আমাকে ক্ষমা কর।’   [ সুরা কাসাস (২৮) : ১৬]

“O My Lord, surely I have wronged myself, so forgive me.”     [Sura Al-Qasas (28) : 16]

 

mumtahana 5

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Lā Taj`alnā FitnatanlLilladhīna Kafarū Waghfir Lanā Rabbanā  ۖ  Innaka Antal-`Azīzul-Ĥakīm  [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, তুমি আমদেরকে অবিশ্বাসীদের পীড়নের পাত্র কোরোনা ; হে প্রতিপালক তুমি আমাদের ক্ষমা করো, তুমি তো পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।’    [ সুরা মুমত্বাহানা (৬০) : ৫]

“Our Lord, do not make us (objects of) oppression / trial for those who disbelieve and forgive us our Lord, Surely You, (only) You are the Almighty, the All-Wise.”   [Sura Mumtahana (60): 5]

 nuh28 new 2

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbighfir Lī WaLiwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu’umināanWa Lilmu’uminīna Wal-Mu’umināti [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক,তুমি ক্ষমা করো আমাকে, আমার পিতামাতাকে এবং যারা বিশ্বাসী (ঈমানদার) হয়ে আমার গৃহে প্রবেশ করবে, এবং বিশ্বাসী (মুমিন) পুরুষ ও  বিশ্বাসী (মুমিনা) নারীদের ‘     [ সুরা নুহ (৭১): ২৮]

“My Lord, Forgive me and my parents and whoever enters my house (as) a believer and the believing men and the believing women.”    [Sura Nuh (71) : 28 ]