About

[su_column]

All Duas that are listed on this website are quoted from the Holy Quran. Parts of various verses (Ayaat), are selected according to the meaning, and quoted in its actual form. In reference to the Dua, in-text citation of the Quran appears at the end of every translation in MLA format [Title of Sura (chapter), Number of Sura : Verse number].

Translations have been included in this collection of Duas mainly for those Muslims whose first language is not Arabic. Especially Bangla (Bengali) translations are added in the interest of millions of Bangla speaking Muslims. It’s important that the Quranic duas are comprehensible to everyone. We can say Dua from our heart only when we truly understand and sincerely mean what we say.

To give an idea of the meanings of the Quranic words in every Dua, we thoroughly researched several English translations: by Saheeh International, Muhsin Khan, M M Pickthal, Abdullah Yusuf Ali, Mohamedali Habib Shakir, Dr. Shehnaz Shaikh & Ms Kausar Khatri; all of which are most widely available, popular and serviceable translations of Quran. Since any translation is an interpretation of the meaning; all our efforts were dedicated to keep the meanings faithful to the original yet totally understandable.

 

[/su_column]

এই ওয়েবসাইট এ সংকলিত সকল দোয়া পবিত্র কোরআন থেকে নেয়া। অর্থ অনুসারে, বিভিন্ন আয়াতের অংশবিশেষ অবিকৃত রূপে উদ্ধৃত করা হয়েছে। কোন সুরার কোন আয়াত থেকে দোয়াটি নেয়া হয়েছে তা প্রতিটি অনুবাদের সাথে উল্লেখ করা হয়েছে। দোয়াসমূহ বিষয় অনুসারে সাজানো হয়েছে পাঠকের সুবিধার্থে। 

কোরআন থেকে নেয়া দোয়ার এই সংকলনে অনুবাদ সংযোজিত হয়েছে মূলত তাদের জন্য, যাদের মাতৃভাষা আরবী নয়। বিশেষ করে বাংলাভাষী মুসলিমদের কাছে দোয়া সমূহ সহজবোধ্য করার প্রয়াসে বাংলা অনুবাদ সংযোজন করা হয়েছে। অর্থ জানা থাকলে, দোয়ার মর্মপলব্ধি এবং কোন দোয়া কোন পরিস্থিতিতে প্রযোজ্য তা মনে রাখা সহজতর হয়; অন্তরের অন্তস্থল থেকে দোয়া করা সম্ভব হয় ।

অনুবাদের গুরুত্ব বিবেচনা করে, প্রত্যেকটি দোয়ার প্রত্যেকটি শব্দের অর্থ নিয়ে দিনের পর দিন অক্লান্ত গবেষণা করা হয়েছে। গবেষণাকার্যে পবিত্র কোরআনের বেশ কিছু সংখ্যক ইংরেজি ও বাংলা অনুবাদের সাহায্য নেয়া হয়েছে যেগুলি নির্ভরযোগ্য অনুবাদ হিসেবে বহুল প্রচলিত। ঐ সকল অনুবাদকদের মধ্যে সাহীহ ইন্টারন্যাশনাল, মুহসিন খান, মো:পিকথাল, আব্দুল্লাহ ইউসুফ আলী, মো: হাবিব শাকির, ড: শেহনাজ শেখ এবং মাওলানা মোবারক করিম জাওহার (বাংলা অনুবাদক) এর নাম বিশেষভাবে উল্লেখযোগ্য।

সর্বতোভাবে চেষ্টা করা হয়েছে যাতে মূল আয়াতের অর্থ ও ভাব গভীরতা রক্ষা করে অনুবাদ সহজবোধ্য রাখা যায় । এতদসত্তেও কোথাও কোনো ত্রুটি হয়ে থাকলে, সেই অনিচ্ছাকৃত ত্রুটির জন্য করুনাময় আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইছি।