Dua seeking forgiveness and mercy (ক্ষমা ও দয়া লাভের দোয়া)

 

bakara286

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Lā Tuuākhidhnā In Nasīnā Aw Akhţa’nā  ۚ Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā Işrāan Kamā Ĥamaltahu`Alal-Ladhīna Min Qablinā ۚRabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi ۖ Wa`fu`Annā WaghfirLanā Warĥamnā  ۚ Anta Mawlānā Fānşurnā `Alal Qawmil-Kāfirīn [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, যদি আমরা বিস্মৃত হই অথবা ভুল করি তবে তুমি আমাদের অপরাধী কোরোনা। হে আমাদের প্রতিপালক আমাদের পুর্ববর্তিগনের উপর যেমন গুরু দায়িত্ব অর্পণ করেছিলে, আমাদের উপর তেমন দায়িত্ব অর্পণ কোরোনা। হে আমাদের প্রতিপালক, এমন ভার আমাদের উপর অর্পণ কোরোনা যা বহন করার শক্তি আমাদের নেই। আমাদের পাপ মোচন কর, আমাদের ক্ষমা কর, আমাদের প্রতি দয়া কর, তুমি আমাদের অভিভাবক। অতএব সত্য প্রত্যাখ্যানকারী  সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের জয়যুক্ত কর।’    [ সুরা বাকারা (২) : ২৮৬]

“Our Lord, do not condemn us if we forget or make mistakes; our Lord, and lay not upon us a burden like that which you laid on those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no strength to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy on us. You are our Protector, so help us triumph over the disbelieving people.”    [Sura Al-Baqara (2) : 286]

 

araaf 155

[su_spoiler title=”Transliteration”]Anta Waliyunā Fāghfir Lanā Warĥamnā Wa ‘Anta Khayrul-Ghāfirīn [/su_spoiler]

‘তুমি আমাদের অভিভাবক, অতএব আমাদের ক্ষমা করো ও আমাদের প্রতি দয়া করো  এবং ক্ষমাশীলদের মধ্যে তুমিই তো শ্রেষ্ঠ।’  [সুরা আরাফ (৭) : ১৫৫]

“You are our Protector (Guardian), so forgive us and have mercy on us, and You are the best of Forgivers.”    [Sura Al-A’raf (7) :155]

 

hud 47

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbi Innī A`ūdhu Bika An As’alaka Mā Laysa Lī Bihi `Ilmun ۖ Wa illā Taghfir Lī Wa Tarĥamnī Akum-Minal-Khāsirīn [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, যে বিষয়ে আমার জ্ঞান নেই, সে বিষয়ে যাতে তোমাকে অনুরোধ না করি এজন্য আমি তোমার শরণ নিচ্ছি।তুমি যদি আমাকে ক্ষমা না কর এবং দয়া না কর তবে আমি ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হব।’     [সুরা হূদ (১১) : ৪৭]

“O My Lord, indeed I seek refuge in You from asking You that of which I have no knowledge. And unless You forgive me and have mercy on me, I will be among the losers.”    [Sura Hud (11) : 47]

 

muminun 109

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Āmannā Fāghfir Lanā Warĥamnā Wa ‘Anta Khayrur-Rāĥimīn[/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, আমরা বিশ্বাস স্থাপন করেছি, তুমি আমাদের ক্ষমা কর ও দয়া কর, তুমি তো দয়ালুদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ দয়ালু।’   [সুরা মোমেনুন (২৩) : ১০৯]

“Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us and You are the best of the merciful (those who show mercy).”     [Sura Al-Muminun (23): 109]

 

muminun118

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbighfir Warĥam Wa ‘Anta Khayrur-Rāĥimīn [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, ক্ষমা কর ও দয়া কর,  দয়ালুদের মধ্যে তুমি তো শ্রেষ্ঠ দয়ালু।’   [ সুরা মোমেনুন (২৩): ১১৮]

“My Lord, forgive and have mercy, and You are the Best of the merciful.”   [Sura Al-Muminun (23) : 118]

 

mumin7

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Wasi`ta Kulla Shayir-Raĥmatao-Wa `Ilmāan Fāghfir Lilladhīna Tābū Wattaba`ū Sabīlaka Wa Qihim `Adhābal-Jaĥīm [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, তোমার দয়া ও জ্ঞান সর্বব্যাপী, অতএব যারা তাওবা করে ও তোমার পথ অবলম্বন করে তুমি তাদের ক্ষমা কর ও জাহান্নামের শাস্তি হতে রক্ষা কর।’   [সুরা মুমিন (৪০) : ৭]

“Our Lord, You encompass/embrace all things by Your mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and save them from the punishment of hellfire.”   [Sura Al-Mumin* (40): 7] 

* Also known as Sura Ghafir