Dua for guidance and mercy   (সৎপথ ও করুণা লাভের দোয়া)

 

imran8[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Lā Tuzigh Qulūbanā Ba`da Idh Hadaytanā Wa Hab Lanā Mi(n)lladunka Raĥmatan ۚ Innaka Antal-Wahhāb  [/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, সরল পথ প্রদর্শনের পর তুমি আমাদের অন্তরকে বিকৃত করোনা এবং তোমার নিকট থেকে আমাদের করুনা দান কর, তুমিই মহা দাতা।’     [সুরা ইমরাণ (৩) :৮]

“Our Lord, do not deviate our hearts after You have guided us and grant us mercy from Yourself. Indeed, You are the Bestower.”    [Sura Al-Imran (3) : 8]

 

kahaf 10

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbanā Ātinā Mi(n)lladunka RaĥmataoWa Hayyi’ Lanā Min Amrinā Rashadā[/su_spoiler]

‘হে আমাদের প্রতিপালক, তুমি নিজ হতে আমাদের অনুগ্রহ দান করো এবং আমাদের জন্য আমাদের কাজকর্ম সঠিকভাবে পরিচালনা সহজতর করো।    [সুরা কাহফ (১৮) : ১০]

“Our Lord, grant us mercy from Yourself, and facilitate for us our affairs in the right way.”    [Sura AL-Kahf (18) :10]

 

muminun97

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbi A`ūdhu Bika Min HamazātishShayāţīn[/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক,আমি শয়তানের প্ররোচনা হতে তোমার আশ্রয় প্রার্থনা করি।’    [ সুরা মোমেনুন (২৩) : ৯৭]

“My Lord, I seek refuge in You from the incitements (evil suggestions) of the devils.”   [Sura Al-Muminun (23) : 97]

 

namal 19

[su_spoiler title=”Transliteration”]Rabbi Awzi`nī An Ashkura Ni`matakallatī An`amta `Alayya Wa `Alá WaliDayya Wa An A`mala Şāliĥāan Tarđāhu Wa Adkhilnī Biraĥmatika Fī `Ibādikaş-Şāliĥīn[/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, তুমি আমাকে সামর্থ্য দাও যাতে আমি তোমার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে পারি – আমার প্রতি ও আমার পিতামাতার প্রতি তুমি যে অনুগ্রহ করেছ তার  জন্য, এবং যাতে আমি সৎ কাজ  করতে পারি যা তুমি পছন্দ কর এবং তোমার দয়ায় আমাকে তোমার  সৎকর্মপরায়ন দাসদের শ্রেণীভুক্ত কর।’    [সুরা নামল (২৭) : ১৯]

“My Lord, grant me the ability that I may be thankful for Your favours which You have bestowed on me and on my parents and that I may do righteous deeds that will please You (or which You approve) and admit me by Your mercy among Your righteous servants.”    [Sura An-Naml (27) :19] 

 

ahqaf 15 final

[su_spoiler title=”Transliteration”] Rabbi ‘Awzi`nī ‘An ‘Ashkura Ni`matakaAllatī ‘An`amta `Alayya Wa `Alá WaliDayya Wa ‘An ‘A`mala Şāliĥāa(n) Tarđāhu Wa ‘Aşliĥ Lī Fī Dhurrīyatī Innī Tubtu ‘Ilayka Wa ‘Innī Minal Muslimīn [/su_spoiler]

‘হে আমার প্রতিপালক, তুমি আমাকে সামর্থ্য দাও যাতে আমি তোমার প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে পারি, আমার প্রতি ও আমার পিতামাতার প্রতি তুমি যে অনুগ্রহ দান করেছ তার জন্য এবং যাতে করতে পারি তোমার পছন্দের সৎকাজ; এবং আমার সন্তানদের  সৎকর্মপরায়ণ করো। আমি তোমারি অভিমুখী এবং আমি আত্মসমর্পনকারী (মুসলমান)।’   [সুরা আহ্ক্কাফ (৪৬) : ১৫]

“My Lord, grant me the ability that I may be grateful for Your favours which You have bestowed upon me and upon my parents and that I may do righteous deeds which please You ( or which You approve ) and make righteous for me my offspring. Indeed I turn to You and I am of those who submit (Muslims).”   [Sura Al-Ahqaf (46) :15]